新闻资讯

关于狗的英文翻译ppt

发布时间:2020-04-25 22:57  作者:德扑圈

  关于狗的英文翻译ppt_其它_高等教育_教育专区。关于狗和dog的比较与翻译 ? ? 英本131班周志奇 中英关于狗的概念 ? 语言是文化的载体,每种文化都是独特的。 《现代汉语词典》解析:一种哺乳动物,嗅觉 听觉都很灵,是一种家畜,有的可

  关于狗和dog的比较与翻译 ? ? 英本131班周志奇 中英关于狗的概念 ? 语言是文化的载体,每种文化都是独特的。 《现代汉语词典》解析:一种哺乳动物,嗅觉 听觉都很灵,是一种家畜,有的可以训练成警 犬,有的用来打猎。 《牛津高阶英语词典》解析:An animal with four legs and a tail. Often kept as a pet or trained for work. For example hunting or guarding buildings ? ? 中西狗的文化异同 ? ? 相似点 无论在中国文化还是在西方文化中,狗都 是人们比较喜爱的宠物之一,被认为是人 类的好朋友(man’ s best friend),它是忠诚 和警惕的象征,人们赞扬狗忠实,顺从, 聪明。英美人把狗视为家庭的一个成员, 甚至爱狗如爱子,中国人也常常把它比做 得力的助手和最忠实的伙伴。 中西狗的文化异同 ? ? 相异点 含有dog的英语习语通常具有褒义,而含有“狗” 的汉语习语通常具有贬义。在西方“狗”常常被拿 来当赞扬别人的话,像“you are a dog”的话常常在 多种场合被西方人拿来夸奖或鼓励他人,意思是说 “你是幸运儿”。在英语中,而在汉语文化中,情 况就有很大的不同了,“狗”字常常被拿来讽刺他 人,甚至被拿来作为粗俗的字眼辱骂他人,践踏他 人的人格,凡与“狗”有关的词语,总的说来褒义 少而贬义多。如:走狗、看门狗、 癞皮狗、狗东西、 狗腿子、狗头军师、狗娘养的等 关于狗的翻译方法 ? ? (一)直译法 直译法是指在不违背汉语语言规范的前提 下,尽可能地将英语习语的民族特点和地 方色彩 形象地体现出来。采用直译的习语 多半是英语和汉语在习语的比喻和形象方 面基本相同的部分,或者是直译后语言一 目了然,不至于产生误解。 直译法 ? ? ? this/that dirty dog这/那个狗东西 A living dog is better than a dead lion.活狗 胜于死狮 A man in desperation will rise in rebellion and a dog at the comer will bed riven to jump over a high wall人急造反,狗急跳墙 套译法 ? ? (三)套译法 所谓套译法,是指有些英语习语在比喻意 义上同汉语习语基本相似,但在形象比喻 手法上略有不同,这时候我们可以套用汉 语中相似的习语来翻译英语习语 套译法 ? ? ? Love me, love my dog爱屋及乌 Every dog has his day.狗有得意日,人有得 意时 give a dog an ill name and hang him欲加之 罪何患无辞 总结 ? 语言和文化息息相关,由于英汉民族文化 上的差异,造成狗这一词蕴含着不同的文 化内涵。所以我们在进行狗习语翻译的时 候采取适当的翻译策略,做出正确的翻译 选择,保证跨文化交际的顺利进行。 Thank you


德扑圈